怀良人

蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。
胡麻好种无人种,正是归时不见归。

注释

译文
  满头的秀发如今乱如飞蓬,买不起首饰,只好自己用荆条折成了发钗别在头上,像这样的贫穷人家,世上真是少有的啊。连一件像样的衣裙都没有,还穿着出嫁时娘家陪送的布裙,而今那样的衣装已经没有人再穿了。已经到了春耕的时候,该播种芝麻了,然而丈夫在外,谁来和我一起播种呢?按说现在已到了丈夫回家的时候了,为什么还不见回来呢?

注释
良人:古代妇女对自己丈夫的称呼。《全唐》此诗题下注:“一云朱滔时河北士人作。”
蓬鬓:如蓬草一样散乱的头发,形容相思之苦。语出《诗经·卫风·伯兮》。荆钗:用荆条做的饰品。世所稀:贫寒的家境世上少有。
胡麻:芝麻,据说只有夫妇同种,才能得到好的收成。好种:正是播种的好时候。
不见归:一作“底不归”(《全唐诗》校)。

注音版

huái liáng rén怀良人táng dài唐代gé yā ér葛鸦儿
péng bìn jīng chāi shì suǒ xī.蓬鬓荆钗世所稀。bù qún yóu shì jià shí yī.布裙犹是嫁时衣。hú má hǎo zhǒng wú rén zhǒng.胡麻好种无人种。zhèng shì guī shí bú jiàn guī.正是归时不见归。

^回到顶部^