节妇吟·寄东平李司空师道

君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

注释

译文
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

注释
节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
缠绵:情意深厚。
罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
事:服事、侍奉。拟:打算。
何不:一作“恨不”。

注音版

jié fù yín jì dōng píng lǐ sī kōng shī dào节妇吟·寄东平李司空师道táng dài唐代zhāng jí张籍
jūn zhī qiè yǒu fū.君知妾有夫。zèng qiè shuāng míng zhū.赠妾双明珠。gǎn jūn chán mián yì.感君缠绵意。xì zài hóng luó rú.系在红罗襦。qiè jiā gāo lóu lián yuàn qǐ.妾家高楼连苑起。liáng rén zhí jǐ míng guāng lǐ.良人执戟明光里。zhī jūn yòng xīn rú rì yuè.知君用心如日月。shì fū shì nǐ tóng shēng sǐ.事夫誓拟同生死。hái jūn míng zhū shuāng lèi chuí.还君明珠双泪垂。hèn bù xiāng féng wèi jià shí.恨不相逢未嫁时。

^回到顶部^