在武昌作

洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?

注释

洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。
高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。
对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。
不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?

武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。
洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。
潇湘:湖南省二水名。
高斋:高敞的书斋。
桑梓(zǐ):《·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑梓焉。”
凄其:寒冷的样子。
江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。
长征:长途跋涉。

注音版

zài wǔ chāng zuò在武昌作míng dài明代xú zhēn qīng徐祯卿
dòng tíng yè wèi xià.洞庭叶未下。xiāo xiāng qiū yù shēng.潇湘秋欲生。gāo zhāi jīn yè yǔ.高斋今夜雨。dú wò wǔ chāng chéng.独卧武昌城。zhòng yǐ sāng zǐ niàn.重以桑梓念。qī qí jiāng hàn qíng.凄其江汉情。bù zhī tiān wài yàn.不知天外雁。hé shì lè cháng zhēng?何事乐长征?

^回到顶部^