宿府

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

注释

译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。

注释
府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
中天:半空之中。
风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写之时,正是十年。
“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。

注音版

sù fǔ宿府táng dài唐代dù fǔ杜甫
qīng qiū mù fǔ jǐng wú hán.清秋幕府井梧寒。dú sù jiāng chéng là jù cán.独宿江城蜡炬残。yǒng yè jiǎo shēng bēi zì yǔ.永夜角声悲自语。zhōng tiān yuè sè hǎo shuí kàn.中天月色好谁看。fēng chén rěn rǎn yīn shū jué.风尘荏苒音书绝。guān sài xiāo tiáo xíng lù nán.关塞萧条行路难。yǐ rěn líng pīng shí nián shì.已忍伶俜十年事。qiáng yí qī xī yī zhī ān.强移栖息一枝安。

^回到顶部^