归嵩山作

清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。

注释

译文
清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。
流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。
荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。
在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

注释
嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。
清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。
去:行走。闲闲:从容自得的样子。
暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。
荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。
迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。
且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。

注音版

guī sōng shān zuò归嵩山作táng dài唐代wáng wéi王维
qīng chuān dài zhǎng báo.清川带长薄。chē mǎ qù xián xián.车马去闲闲。liú shuǐ rú yǒu yì.流水如有意。mù qín xiāng yǔ hái.暮禽相与还。huāng chéng lín gǔ dù.荒城临古渡。luò rì mǎn qiū shān.落日满秋山。tiáo dì sōng gāo xià.迢递嵩高下。guī lái qiě bì guān.归来且闭关。

^回到顶部^