斗百花·飒飒霜飘鸳瓦

飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。鸾辂音尘远。
无限幽恨,寄情空殢纨扇。应是帝王,当初怪妾辞辇,陡顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞燕。

注释

深秋的冷风吹动了鸳鸯瓦上的霜花,冷风吹过绿色的帷幕,吹到陈阿娇的身上,微微带着寒意,静悄悄的长门宫一直锁着大门,满院子的晚秋景色。眼看着盛开的菊花,(想起了这是登高的时节),重阳节时却独自在长门宫内落泪,泪水常常将脸上的胭脂花粉冲浇得残缺不全,听到皇帝的鸾车铃声离长门宫都很远。
无限的幽怨与悔恨,只能向纨扇倾诉。当初还怪罪我拒绝与他同坐一辆马车,却突然成了现在这个样子,宫中第一美女,却是昭阳殿里的赵飞燕。

飒(sà)飒:象声词,指风声。
鸳瓦:鸳鸯瓦,即成双成对的瓦。
翠幕:绿色的帷幕,指陈阿娇的床帐。
长(cháng)门:长门宫,即陈阿娇失宠于汉武帝后所居之宫。
深锁:紧紧的锁住。
满庭:长门宫的庭院。
重阳:重阳节,乃是农历的九月九日。
长(cháng)是:经常是。
淹残粉面:泪水将脸上的胭脂花粉冲浇得残缺不全。
鸾辂(lù):鸾车,皇帝所乘坐的车子。
殢(tì ):困扰,纠缠不清。
纨扇:是一种细绢所制的团扇。
辇(niǎn):皇帝所乘坐的车子。
陡(dǒu)顿:猝然变化。
今来:如今。
昭阳飞燕:昭阳,指昭阳宫;飞燕,指赵飞燕。因赵飞燕居于昭阳宫,因此称为昭阳飞燕。

注音版

dòu bǎi huā sà sà shuāng piāo yuān wǎ斗百花·飒飒霜飘鸳瓦sòng dài宋代liǔ yǒng柳永
sà sà shuāng piāo yuān wǎ.飒飒霜飘鸳瓦。cuì mù qīng hán wēi tòu.翠幕轻寒微透。cháng mén shēn suǒ qiāo qiāo.长门深锁悄悄。mǎn tíng qiū sè jiāng wǎn.满庭秋色将晚。yǎn kàn jú ruǐ.眼看菊蕊。chóng yáng lèi luò rú zhū.重阳泪落如珠。zhǎng shì yān cán fěn miàn.长是淹残粉面。luán lù yīn chén yuǎn.鸾辂音尘远。wú xiàn yōu hèn.无限幽恨。jì qíng kōng tì wán shàn.寄情空殢纨扇。yìng shì dì wáng.应是帝王。dāng chū guài qiè cí niǎn.当初怪妾辞辇。dǒu dùn jīn lái.陡顿今来。gōng zhōng dì yī yāo ráo.宫中第一妖娆。què dào zhāo yáng fēi yàn.却道昭阳飞燕。

^回到顶部^