塞上曲送元美

白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。
城头一片西山月,多少征人马上看。

注释

元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外。东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。
元美出行之时,正当拂晓,城头上斜挂一弯西垂的冷月。天明以后,一场恶战又会在前线爆发。戍守边关的将士们人未卸衣,马未卸鞍,他们正焦急地翘首等待着京城的决策到来。

塞上曲:古乐府题,以唐代李白王昌龄诸作最为著名。
元美:即王世贞,与李攀龙齐名,同为“后七子”领袖。
羽:指羽书或羽激,为古时征调军队或用于军事的文书,上插鸟羽,表示紧急必须迅速传递
胡烽(fēng):指北方少数民族入侵的边警,烽:即烽烟,烽火,古时边境有敌入浸即举烟火报警。
接:接近,直抵。
长安:在今陕西省西安市西北,为中国古都之一,西汉、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通称国都为长安,这里实际指当时的首都北京。
西山:北京西郊群山的总称。
征人:出征在外的将士。

注音版

sāi shàng qǔ sòng yuán měi塞上曲送元美míng dài明代lǐ pān lóng李攀龙
bái yǔ rú shuāng chū sài hán.白羽如霜出塞寒。hú fēng bù duàn jiē cháng ān.胡烽不断接长安。chéng tóu yī piàn xī shān yuè.城头一片西山月。duō shǎo zhēng rén mǎ shàng kàn.多少征人马上看。

^回到顶部^