采桑子·清明上巳西湖好
清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。
注释
清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。满眼都是一片繁华景象。谁家的车马在抢道争先?一辆有着红色轮子和金色花朵的车子,为了超前,绕从道旁的柳树行中奔驰而过。
游人在日暮时分相随归去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。
上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。
争道:游人车辆争先而行。
朱轮:漆着红色的轮子。汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。
钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。
相将:相随,相携,即手牵手。
醉醒:醉酒的人和酒醒的人。
注音版
cǎi sāng zǐ qīng míng shàng sì xī hú hǎo采桑子·清明上巳西湖好sòng dài宋代ōu yáng xiū欧阳修
清明上巳西湖好。满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。 游人日暮相将去。醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。
^回到顶部^