晚次乐乡县

故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

注释

故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。
这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。
城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。
为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。

次:停留。乐乡县:地名,唐时属山南道襄州,故城在今湖北荆门北九十里。
杳(yǎo):遥远。际:边。
日暮:太阳将落山之时。孤征:独自在旅途。孤,单独。征,征途。
川原:山川原野。迷旧国;迷失了故乡。迷,迷失。旧国,故乡。
边城:边远的小城。
“野戍(shù)”句:野戍,指野外驻防之处。荒烟,荒野的烟雾。断,断绝,停止。
平:此处指景象没有变化,模糊一片。
如何:为何,为什么。恨:惆怅之意。
噭(jiào)噭:号叫声,这里指猿啼声。

注音版

wǎn cì lè xiāng xiàn晚次乐乡县táng dài唐代chén zǐ áng陈子昂
gù xiāng yǎo wú jì.故乡杳无际。rì mù qiě gū zhēng.日暮且孤征。chuān yuán mí jiù guó.川原迷旧国。dào lù rù biān chéng.道路入边城。yě shù huāng yān duàn.野戍荒烟断。shēn shān gǔ mù píng.深山古木平。rú hé cǐ shí hèn.如何此时恨。jiào jiào yè yuán míng.噭噭夜猿鸣。

^回到顶部^