清平乐·野花芳草

野花芳草,寂寞关山道。柳吐金丝莺语早,惆怅香闺暗老!
罗带悔结同心,独凭朱栏思深。梦觉半床斜月,小窗风触鸣琴。

注释

野花和香草,寂寞地生长在这关山路旁。柳树吐出金黄的丝条,黄莺儿那么早就在歌唱。我满怀惆怅,在香闺里暗自虚度时光。
我多么悔恨,解下罗带与你结成同心。如今独自靠着朱栏,思念多么深沉。睡梦中醒来,一弯斜月照着半个空床。小窗吹来的风,触动琴弦哀鸣作响。

寂寞:清寂,寂静。
关山道:形容艰难坎坷的山路。
惆怅(chóu chàng):失意,懊恼。
香闺(guī):青年女子的内室。
暗老:时光流逝,不知不觉人已衰老。
结同心:用锦带打成连环回文样式的结子,用作男女相爱的象征,称“同心结”。
朱栏:朱红色的栏杆。
斜:读xié。
风触鸣琴:风触动琴而使之鸣。“鸣”,使动用法。

注音版

qīng píng lè yě huā fāng cǎo清平乐·野花芳草táng dài唐代wéi zhuāng韦庄
yě huā fāng cǎo.野花芳草。jì mò guān shān dào.寂寞关山道。liǔ tǔ jīn sī yīng yǔ zǎo.柳吐金丝莺语早。chóu chàng xiāng guī àn lǎo!惆怅香闺暗老!luó dài huǐ jié tóng xīn.罗带悔结同心。dú píng zhū lán sī shēn.独凭朱栏思深。mèng jué bàn chuáng xié yuè.梦觉半床斜月。xiǎo chuāng fēng chù míng qín.小窗风触鸣琴。

^回到顶部^