诏追赴都二月至灞亭上

十一年前南渡客,四千里外北归人。
诏书许逐阳和至,驿路开花处处新。

注释

于永贞元年九月人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。
朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。

灞(ba坝)亭:灞水边上的驿亭。灞水在长安城东二十里,驿亭是古代供行旅途中休息的地方。
十一年前:指公元八前。五年诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。
四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:《旧唐书·地理志》:“江南西道永州,在京师南三千二百七十心里。”这里说“四千”,是举其成数。
许:许可。
逐:跟随。
阳和:暖和的春天。
驿路:官道,古时供传车、驿马通行,沿途设有驿站。

注音版

zhào zhuī fù dōu èr yuè zhì bà tíng shàng诏追赴都二月至灞亭上táng dài唐代liǔ zōng yuán柳宗元
shí yī nián qián nán dù kè.十一年前南渡客。sì qiān lǐ wài běi guī rén.四千里外北归人。zhào shū xǔ zhú yáng hé zhì.诏书许逐阳和至。yì lù kāi huā chǔ chù xīn.驿路开花处处新。

^回到顶部^