旅寓安南

交趾殊风候,寒迟暖复催。
仲冬山果熟,正月野花开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
故乡逾万里,客思倍从来。

注释

岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。山果冬天熟,野花正月开。
雨天生雾气,霜天会打雷。故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。

安南:唐代六都护之一,本交州都督府,属岭南道。今越南河内。
交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。后来泛指五岭以南。该中指越南北部。风候:即风物气候。
催:催促。
仲冬:即农历十一月,为冬季的第二个月。
正月:农历一月。
积雨:连续下雨;积存的雨水。
轻霜:薄霜。震雷:响雷,霹雳。
逾:超出;越过。
从来:由来,历来,向来,往常。

注音版

lǚ yù ān nán旅寓安南táng dài唐代dù shěn yán杜审言
jiāo zhǐ shū fēng hòu.交趾殊风候。hán chí nuǎn fù cuī.寒迟暖复催。zhòng dōng shān guǒ shú.仲冬山果熟。zhēng yuè yě huā kāi.正月野花开。jī yǔ shēng hūn wù.积雨生昏雾。qīng shuāng xià zhèn léi.轻霜下震雷。gù xiāng yú wàn lǐ.故乡逾万里。kè sī bèi cóng lái.客思倍从来。

^回到顶部^