咏田家 / 伤田家

二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。
我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。

注释

二月蚕未结茧,早成抵债之物;五月谷未成熟,也已忍痛卖出。
这是挖掉心头好肉,来补眼前烂疮。
希望帝王之心,化作光明之烛。
不照豪华筵席,只照灾民空屋。

粜(tiào):出卖谷物。
眼前疮(chuāng):指眼前的困难,眼前的痛苦。
剜(wān)却:挖掉,用刀挖除。 心头肉:身体的关键部位,这里喻指赖以生存的劳动果实。
绮(qǐ)罗:贵重的丝织品。这里指穿绫罗绸缎的人。筵(yán):宴席。
逃亡屋:贫苦农民无法生活,逃亡在外留下的空屋。

注音版

yǒng tián jiā shāng tián jiā咏田家 / 伤田家táng dài唐代niè yí zhōng聂夷中
èr yuè mài xīn sī.二月卖新丝。wǔ yuè tiào xīn gǔ.五月粜新谷。yī dé yǎn qián chuāng.医得眼前疮。wān què xīn tóu ròu.剜却心头肉。 wǒ yuàn jūn wáng xīn.我愿君王心。huà zuò guāng míng zhú.化作光明烛。bù zhào qǐ luó yán.不照绮罗筵。zhǐ zhào táo wáng wū.只照逃亡屋。

^回到顶部^