天马二首·其一

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。
志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。
体容与,迣万里,今安匹,龙为友。

注释

译文
  天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

注释
太一:天神中的至尊者。
况:赏赐。
沫:洗脸。
赭(zhě):红褐色。
俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。
精:又作“情”。
权奇:奇特不凡。
籋:同“蹑”,踏着。
晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣(lì):超越。

注音版

tiān mǎ èr shǒu qí yī天马二首·其一liǎng hàn两汉liú chè刘彻
tài yī kuàng.太一况。tiān mǎ xià.天马下。zhān chì hàn.沾赤汗。mò liú zhě.沫流赭。zhì tì tǎng.志俶傥。jīng quán qí.精权奇。niè fú yún.籋浮云。àn shàng chí.晻上驰。tǐ róng yǔ.体容与。zhì wàn lǐ.迣万里。jīn ān pǐ.今安匹。lóng wèi yǒu.龙为友。

^回到顶部^