岁暮

殷忧不能寐,苦此夜难颓。
明月照积雪,朔风劲且哀。
运往无淹物,年逝觉已催。

注释

我怀着深重的忧虑辗转反侧夜不能寐,内心备受煎熬,长夜漫漫无尽头,天明迟迟盼不来,不堪忍受啊。
明月照在积雪上,北风猛烈而且凄厉。
没有永久的事物,都会随时间的消逝而亡。一年将要过去了,自己的生命也正受到无情的催逼。

岁暮:年底。
殷忧:深深的忧虑,《经·邶风·柏舟》有“耿耿不寐,如有隐忧”之句,谢诗这一联当化用其意。殷:多,深。 寐:睡觉。 颓:尽。
朔风:北风;朔:北方。 劲:猛烈。 哀:悲痛,凄厉。
运往,四季更替;运:即一年四季的运转。 淹物:久留之物;淹:浸没。 年逝:年华逝去。 催:紧迫。

注音版

suì mù岁暮nán běi cháo南北朝xiè líng yùn谢灵运
yīn yōu bù néng mèi.殷忧不能寐。kǔ cǐ yè nán tuí.苦此夜难颓。míng yuè zhào jī xuě.明月照积雪。shuò fēng jìn qiě āi.朔风劲且哀。yùn wǎng wú yān wù.运往无淹物。nián shì jué yǐ cuī.年逝觉已催。

^回到顶部^