白帝

白帝城中云出门, 白帝城下雨翻盆。
高江急峡雷霆斗, 古木苍藤日月昏。
戎马不如归马逸, 千家今有百家存。
哀哀寡妇诛求尽, 恸哭秋原何处村?

注释

译文
在白帝城中,遮天乌云涌出了城门,在白帝城下,瓢泼大雨像打翻了的水盆。
峡江急流的吼声像雷霆在轰击,翠树苍藤笼罩的烟雾使日月为之发昏。
战马不如归耕的牧马闲逸,战乱使原有千户人家而今只有百家尚存。
最为哀痛的是因战乱失去丈夫的妇女们还被赋敛盘剥得精光净尽,听吧,在秋天原野上正在放声痛哭的是哪座荒村?

注释
白帝:即白帝城。这里的白帝城,是实指夔州东五里白帝山上的白帝城,并不是指夔州府城。
翻盆:即倾盆。形容雨极大。
戎马:指战马,比喻战争。归马:从事耕种的马。出自《尚书·武成》“归马放牛”,比喻战争结束。
诛求:强制征收、剥夺。
恸哭:失声痛哭。 秋原:秋天原野。

注音版

bái dì白帝táng dài唐代dù fǔ杜甫
bái dì chéng zhōng yún chū mén.白帝城中云出门。bái dì chéng xià yǔ fān pén. 白帝城下雨翻盆。gāo jiāng jí xiá léi tíng dòu.高江急峡雷霆斗。gǔ mù cāng téng rì yuè hūn. 古木苍藤日月昏。róng mǎ bù rú guī mǎ yì.戎马不如归马逸。qiān jiā jīn yǒu bǎi jiā cún. 千家今有百家存。āi āi guǎ fù zhū qiú jǐn.哀哀寡妇诛求尽。tòng kū qiū yuán hé chǔ cūn? 恸哭秋原何处村?

^回到顶部^