泗州僧伽塔

我昔南行舟击汴,逆风三日沙吹面。
舟人共劝祷灵塔,香火未收旗脚转。
回头顷刻失长桥,却到龟山未朝饭。
至人无心何厚薄,我自怀私欣所便。
耕田欲雨刈欲晴,去得顺风来者怨。
若使人人祷辄遂,告物应须日千变。
我今身世两悠悠,去无所逐来无恋。
得行固愿留不恶,每到有求神亦倦。
退之旧云三百尺,澄观所营今已换。
不嫌俗士污丹梯,一看云山绕淮甸。

注释

往年,我乘船南下,停泊在汴水边,逆风刮了三天,黄沙阵阵扑面。
船上的舟子都劝我去向僧伽寺祈祷,果然,一炷香还未烧尽,旗子已哗哗向南舒卷。
船走得快如飞箭,转眼间长桥失去了踪影,到龟山还不到吃早饭的时间。
最高尚的人从不厚此薄彼,我呢,满足了自己的私心,为得到顺风而欢欣。
耕田的人要下雨,收割的人要晴天;离去的人要顺风,来的人又对逆风抱怨。
如要让人人祈祷都如愿,老天爷岂不是一天要万化千变?
我如今自身与世俗两不相关,去没有什么追求,来也没什么留恋。
能走得快些固然很好,走不了也无所谓不便。
每次到这里都去求神,神一定也感到厌倦。
往昔韩愈所说拔地三百尺的高塔,如今见到的已不是澄观苦心经营所建。
僧伽塔啊,你若不嫌我带来的俗尘玷污了你的丹梯,请让我登上你,饱览群山环绕下的淮河两边。

⑴泗州:今江苏盱眙东北。僧伽(qié):唐高僧,西域何国人,俗姓何。龙朔初入中原,卒葬泗州,建塔供养,即僧伽塔。
⑵汴:汴河,在徐州合泗水东流入淮。
⑶旗脚转:指改变了风向。
⑷长桥:在泗州城东。
⑸龟山:在泗州东北的洪泽湖中。传大禹治水获无支祁,镇于此。
⑹至人:道德修养达到最高境界的人。这里指僧伽。
⑺便:便利。
⑻刈(yì):收割。
⑼遂(suì):如愿,顺意。
⑽悠悠:遥远莫测。
⑾“退之”二句:指韩愈《送僧澄观》诗。僧伽塔遭水漂火焚,贞元十五年由僧澄观重修,为著名建筑师喻浩所设计。韩愈诗纪建塔始末,中云:“清淮无波平如席,栏柱倾抉半天赤。火烧水转扫地空,突兀便高三百尺。影沉潭底龙惊遁,当昼无云跨虚碧。借问经营本何人,道人澄观名藉藉。”澄观,唐代名僧,曾重建僧伽塔。
⑿俗士:出家人目中的普通人,是作者自指。丹梯:指塔中的梯子。
⒀淮甸:指淮河一带地区。甸,城外名郊,郊外名甸。

注音版

sì zhōu sēng jiā tǎ泗州僧伽塔sòng dài宋代sū shì苏轼
wǒ xī nán xíng zhōu jī biàn.我昔南行舟击汴。nì fēng sān rì shā chuī miàn.逆风三日沙吹面。zhōu rén gòng quàn dǎo líng tǎ.舟人共劝祷灵塔。xiāng huǒ wèi shōu qí jiǎo zhuǎn.香火未收旗脚转。huí tóu qǐng kè shī cháng qiáo.回头顷刻失长桥。què dào guī shān wèi cháo fàn.却到龟山未朝饭。zhì rén wú xīn hé hòu bó.至人无心何厚薄。wǒ zì huái sī xīn suǒ biàn.我自怀私欣所便。gēng tián yù yǔ yì yù qíng.耕田欲雨刈欲晴。qù de shùn fēng lái zhě yuàn.去得顺风来者怨。ruò shǐ rén rén dǎo zhé suì.若使人人祷辄遂。gào wù yīng xū rì qiān biàn.告物应须日千变。wǒ jīn shēn shì liǎng yōu yōu.我今身世两悠悠。qù wú suǒ zhú lái wú liàn.去无所逐来无恋。de xíng gù yuàn liú bù è.得行固愿留不恶。měi dào yǒu qiú shén yì juàn.每到有求神亦倦。tuì zhī jiù yún sān bǎi chǐ.退之旧云三百尺。chéng guān suǒ yíng jīn yǐ huàn.澄观所营今已换。bù xián sú shì wū dān tī.不嫌俗士污丹梯。yī kàn yún shān rào huái diān.一看云山绕淮甸。

^回到顶部^