行香子·三山作

好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。
花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯後,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。

注释

识趣的好雨当春发生,我要趁这时令回家躬耕,何况现在已经到了清明。我独自闷坐在小窗边,侧耳倾听檐间的滴水声。可恨夜晚一会刮起大风,一会儿升上明月,一会儿铺满乌云。
落花飞絮在风雨中飘零,黄莺燕子再三对我叮咛,怕妨碍我到湖畔闲行。只要天意允许我在湖边漫步,我又何必这样烦闷操心。但我担心老天爷放任天气一霎时便阴沉,一霎时下雨,一霎时又晴。

“好雨”四句:表达归耕退志心情急迫。以当春好时节,清明过了即暮迟的递进方式抒发。趁:指趁“好雨当春”时节。
侬:你,指词人。
天心:上天之心,此喻朝廷意向。
霎时:犹言一霎儿。李清照《行香子》词:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”

注音版

xíng xiāng zǐ sān shān zuò行香子·三山作sòng dài宋代xīn qì jí辛弃疾
hǎo yǔ dāng chūn.好雨当春。yào chèn guī gēng.要趁归耕。kuàng ér jīn yǐ shì qīng míng.况而今、已是清明。xiǎo chuāng zuò dì.小窗坐地。cè tīng yán shēng.侧听檐声。hèn yè lái fēng.恨夜来风。yè lái yuè.夜来月。yè lái yún.夜来云。huā xù piāo líng.花絮飘零。yīng yàn dīng níng.莺燕丁宁。pà fáng nóng hú shàng xián xíng.怕妨侬、湖上闲行。tiān xīn kěn hòu.天心肯後。fèi shén xīn qíng.费甚心情。fàng shà shí yīn.放霎时阴。shà shí yǔ.霎时雨。shà shí qíng.霎时晴。

^回到顶部^