好事近·湖上

湖上雨晴时,秋水半篙初没。朱槛俯窥寒鉴,照衰颜华发。
醉中吹坠白纶巾,溪风漾流月。独棹小舟归去,任烟波飘兀。

注释

雨过天晴,湖水荡漾,秋高气爽,泛舟度闲,最为适宜,撑船的竹竿被湖水刚刚漫过半截。从船上的红色栏杆看湖面照出了自己的衰颜华发。
喝醉了,一阵山溪秋风吹来,把头上的白纶巾吹落到湖中,湖水荡漾、月光流波。独自划船离去,任由烟雾笼罩的湖面飘摇不稳定。

好事近:词牌名,又名《钓船笛》。
半篙初没:谓湖水刚刚漫过半根竹杆的深浅。篙(gāo):撑船用的竹竿或木棍。
朱槛(jiàn):船上的红色栏杆。鉴:镜子。这里指寒冷的湖水。
白纶(guān)巾:古时一种白色头巾,用青丝绦带制成。
漾(yàng):水面动荡,摇漾。
棹(zhào):划船的长桨。
飘兀(wù):飘摇不稳定。

注音版

hǎo shì jìn hú shàng好事近·湖上sòng dài宋代sū shì苏轼
hú shàng yǔ qíng shí.湖上雨晴时。qiū shuǐ bàn gāo chū méi.秋水半篙初没。zhū kǎn fǔ kuī hán jiàn.朱槛俯窥寒鉴。zhào shuāi yán huá fà.照衰颜华发。zuì zhōng chuī zhuì bái guān jīn.醉中吹坠白纶巾。xī fēng yàng liú yuè.溪风漾流月。dú zhào xiǎo zhōu guī qù.独棹小舟归去。rèn yān bō piāo wù.任烟波飘兀。

^回到顶部^