屈原塔

楚人悲屈原,千载意未歇。
精魂飘何处,父老空哽咽。
至今沧江上,投饭救饥渴。
遗风成竞渡,哀叫楚山裂。
屈原古壮士,就死意甚烈。
世俗安得知,眷眷不忍决。
南宾旧属楚,山上有遗塔。
应是奉佛人,恐子就沦灭。
此事虽无凭,此意固已切。
古人谁不死,何必较考折。
名声实无穷,富贵亦暂热。
大夫知此理,所以持死节。

注释

楚地的人都为屈原感到悲哀,这种情感千百年来一直没有停止。
他的精神魂魄飘到了什么地方?只留父老在哽咽哭泣。
直到今天,在仓绿色的江流上,人们还投下饭食拯救饥饿的鱼龟虾蟹不让它们吃屈原的尸体。
遗留下来的风俗成了比赛划龙舟,人们哀叫的声音甚至要把楚地的山震裂。
屈原是古时的豪迈之人,当时慷慨赴死的意图非常强烈。
世上的俗人怎么能知道他这种想法呢,都以为屈原恋恋不舍,不愿意与这个世间告别。
南宾县之前属于楚地,山上有留下来的古塔。
这塔应该是侍奉佛祖的僧人担心屈原的精魂就要消散,所以修建的。
这件事虽然没有凭据,但这份心意已经很真切了。
古往今来的人有谁是不死的?没有必要去比较是到底是长寿好还是死亡好。
人的名声实在是不会消忘的,而身份财富只是短暂的荣盛。
屈原正是知道这个道理,所以即使是死也要保持自己的气节与节操。

楚:楚国,楚地,如今的湖南湖北一带,也泛指南方。
屈原:中国历史上第一位伟大的爱国人,生于公元前340年,死于公元前278年,战国时期楚国诗人、政治家,相传于农历五月五日投汨罗江自尽。
歇:停止,休止。《说文》:歇,息也。
精魂:精神魂魄。
沧江:泛指江河,江流,因为水为苍色,所以称“沧江”。沧,水深绿色,通“苍”。
投饭:投下饭食喂河里的生物让它们吃饱了就不在吃屈原的遗体。古时荆楚之人有在农历五月初五将煮好的糯米饭和蒸好的粽糕投入江中祭祀屈原的习俗。
饥渴:饥饿的鱼龟虾蟹,属偏义复词,特指“饥”。
就死:赴死。就,即也。
眷眷:依恋反顾貌,带不舍之意。
决:别也。
南宾:忠州南宾县,如今的四川丰都。当时诗人侍父入京做官,途经此地。
子:指屈原,屈原的精魂。
沦灭:消亡,消失。沦,没也。
此事:指诗人猜测造塔原因这件事。
考:老,长寿。《说文》,考,老也。七十曰老。《说文序》中提到“考”属转注(古代造字方法之一)字,“考老是也”,正好呼应前句的“谁不死”,并与后面的“折”产生对比,两字才可以相较。
折:断,指死亡。
大夫:指屈原,屈原曾受楚怀王信任担任三闾大夫。
死节:为了保全气节、节操赴死。《楚辞 九章》:或忠信而死节兮。

注音版

qū yuán tǎ屈原塔sòng dài宋代sū shì苏轼
chǔ rén bēi qū yuán.楚人悲屈原。qiān zǎi yì wèi xiē.千载意未歇。jīng hún piāo hé chǔ.精魂飘何处。fù lǎo kōng gěng yè.父老空哽咽。zhì jīn cāng jiāng shàng.至今沧江上。tóu fàn jiù jī kě.投饭救饥渴。yí fēng chéng jìng dù.遗风成竞渡。āi jiào chǔ shān liè.哀叫楚山裂。qū yuán gǔ zhuàng shì.屈原古壮士。jiù sǐ yì shén liè.就死意甚烈。shì sú ān dé zhī.世俗安得知。juàn juàn bù rěn jué.眷眷不忍决。nán bīn jiù shǔ chǔ.南宾旧属楚。shān shàng yǒu yí tǎ.山上有遗塔。yìng shì fèng fó rén.应是奉佛人。kǒng zi jiù lún miè.恐子就沦灭。cǐ shì suī wú píng.此事虽无凭。cǐ yì gù yǐ qiè.此意固已切。gǔ rén shuí bù sǐ.古人谁不死。hé bì jiào kǎo zhé.何必较考折。míng shēng shí wú qióng.名声实无穷。fù guì yì zàn rè.富贵亦暂热。dài fū zhī cǐ lǐ.大夫知此理。suǒ yǐ chí sǐ jié.所以持死节。

^回到顶部^