蝶恋花·昨夜秋风来万里

昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。
羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。

注释

译文
昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。
寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。

注释
屏帏:屏,屏风;帏,床帐。
衣袂:衣袖。
衾:被子。
玉漏:古代计时器。长如岁:度夜如年。
衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。
新书:新写的信。

注音版

dié liàn huā zuó yè qiū fēng lái wàn lǐ蝶恋花·昨夜秋风来万里sòng dài宋代sū shì苏轼
zuó yè qiū fēng lái wàn lǐ.昨夜秋风来万里。yuè shàng píng wéi.月上屏帏。lěng tòu rén yī mèi.冷透人衣袂。yǒu kè bào qīn chóu bù mèi.有客抱衾愁不寐。nà kān yù lòu zhǎng rú suì.那堪玉漏长如岁。jī shě liú lián guī jì wèi.羁舍留连归计未。mèng duàn hún xiāo.梦断魂销。yī zhěn xiāng sī lèi.一枕相思泪。yī dài jiàn kuān wú bié yì.衣带渐宽无别意。xīn shū bào wǒ tiān qiáo cuì.新书报我添憔悴。

^回到顶部^