七月二十九日崇让宅宴作

露如微霰下前池,月过回塘万竹悲。
浮世本来多聚散,红蕖何事亦离披?
悠扬归梦惟灯见,濩落生涯独酒知。
岂到白头长知尔,嵩阳松雪有心期。

注释

秋露像细微的雪粒洒下前池,阵阵西风吹过回塘,万竹萧飒生悲。
瓢忽无定的人生啊,本来就多悲欢聚散;但那池上的红荷花,为什么也零落纷披?
我杳远难凭的归梦,只有孤灯才能见证;我空虚落寞的生涯,唯有清酒方可得知。
难道到了白头之年还是如此?我早与嵩山南面的松雪两心相期。

崇让宅:李商隐岳父王茂元在东都洛阳崇让坊的邸宅。
微霰(xiàn):微细的雪粒。
月:一作“风”。回塘:回曲的水池。
浮世:即浮生,指人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。
红蕖:红荷花。蕖,芙蕖。唐李白《越中秋怀》:“一为沧波客,十见红蕖秋。”离披:零落分散的样子。
悠扬:起伏不定;飘忽。归梦:归乡之梦。
濩(huò)落:原谓廓落。引申谓沦落失意。
白头:犹白发。形容年老。只尔:只是这样。
嵩阳:嵩山之南。嵩山在河南登封,距离洛阳才百里。松雪:象征隐士的气节和品格。心期:心神交往,两相期许。

注音版

qī yuè èr shí jiǔ rì chóng ràng zhái yàn zuò七月二十九日崇让宅宴作táng dài唐代lǐ shāng yǐn李商隐
lù rú wēi sǎn xià qián chí.露如微霰下前池。yuè guò huí táng wàn zhú bēi.月过回塘万竹悲。fú shì běn lái duō jù sàn.浮世本来多聚散。hóng qú hé shì yì lí pī?红蕖何事亦离披?yōu yáng guī mèng wéi dēng jiàn.悠扬归梦惟灯见。huò luò shēng yá dú jiǔ zhī.濩落生涯独酒知。qǐ dào bái tóu zhǎng zhī ěr.岂到白头长知尔。sōng yáng sōng xuě yǒu xīn qī.嵩阳松雪有心期。

^回到顶部^