流夜郎赠辛判官

昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。
气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?
夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。
文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
与君自谓长如此,宁知草动风尘起。
函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?

注释

译文
往昔我们在长安醉眠花柳,与王公贵胄们同杯喝酒。
豪士面前,气岸凛然,什么时候风流肯落他人之后。
当时夫子清晨红颜,我也当少年之时,在章华台走马挥金鞭。
在麒麟殿献纳文章,听歌看舞淹留在豪华﹑珍贵的玳瑁宴席。
原以为咱们就这样长久过下去了,那知道草动风尘起,那安禄山小子反了。
函谷关忽报胡马杀来,皇上身边的人一个个得以提拔,如同秦宫向阳的桃李开得格外绚丽。
我现在却远谪到夜郎去,愁死我了,何日朝廷金鸡大赦,让我回来?

注释
五侯:《汉书·元后传》:河平二年,上悉封舅谭为平阿侯,商成都侯,立红阳侯,根曲阳侯,逢时高平侯,五人同日封,故世谓之五侯。
七贵:潘岳《西征赋》:窥七贵于汉庭。李善注七姓谓吕、霍、上官、赵、丁、傅、王也。
唐人多以汉暗喻本朝之事,故五侯七贵借指当时与李白结交的达官显贵。
气岸,犹意气。
章台,汉时长安城有章台街,是当时长安妓院集中之处,后人以章台代指妓院赌场等场所。《汉书·张敞传》:“时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。”颜师古注谓其不欲见人,以扇自障面。后世以“章台走马”指冶游之事。
汉代宫殿名,《汉书·佞幸传·董贤》:“后上置酒 麒麟殿 , 贤 父子亲属宴饮。”
淹留,停留。淹,滞留。
玳瑁筵:筵,席也。玳瑁筵为中常用语,盖华靡之席,黑白交织,有似玳瑁纹,故云。
金鸡放赦:金鸡,古代颁布赦诏时所用的仪仗。后用作大赦之典。

注音版

liú yè láng zèng xīn pàn guān流夜郎赠辛判官táng dài唐代lǐ bái李白
xī zài cháng ān zuì huā liǔ.昔在长安醉花柳。wǔ hòu qī guì tóng bēi jiǔ.五侯七贵同杯酒。qì àn yáo líng háo shì qián.气岸遥凌豪士前。fēng liú kěn luò tā rén hòu?风流肯落他人后?fū zǐ hóng yán wǒ shào nián.夫子红颜我少年。zhāng tái zǒu mǎ zhe jīn biān.章台走马著金鞭。wén zhāng xiàn nà qí lín diàn.文章献纳麒麟殿。gē wǔ yān liú dài mào yán.歌舞淹留玳瑁筵。yǔ jūn zì wèi zhǎng rú cǐ.与君自谓长如此。níng zhī cǎo dòng fēng chén qǐ.宁知草动风尘起。hán gǔ hū jīng hú mǎ lái.函谷忽惊胡马来。qín gōng táo lǐ xiàng míng kāi.秦宫桃李向明开。wǒ chóu yuǎn zhé yè láng qù.我愁远谪夜郎去。hé rì jīn jī fàng shè huí?何日金鸡放赦回?

^回到顶部^