送裴十八图南归嵩山二首

何处可为别,长安青绮门。
胡姬招素手,延客醉金樽。
临当上马时,我独与君言。
风吹芳兰折,日没鸟雀喧。
举手指飞鸿,此情难具论。
同归无早晚,颍水有清源。

君思颍水绿,忽复归嵩岑。
归时莫洗耳,为我洗其心。
洗心得真情,洗耳徒买名。
谢公终一起,相与济苍生。

注释

译文
  何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。胡姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言:您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧四的雀群您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟的心里却充满了矛盾。祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分?
  您因怀念久别的颖水,又要回到颖水源头鲁山归隐去了。颖水边不要像许由那样用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。洗耳只不过是徒买虚名,洗心才能心纯情真。高隐东山的谢公究竟要被起用的,因为他忘不了解救苍生的重任。

注释
裴十八图南,即裴图南,李白的友人。因排行第十八,故称裴十八。唐代风尚,以称人排行为高雅。嵩山,五岳之一,在今河南登封县北。
青绮门,长安东城最南边的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故又名青城门,或青绮门。
胡姬,唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。
延,招呼,邀请。
芳兰,芳香的兰草。
飞鸿,以飞鸿比喻超脱世外的隐士。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记载:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对使者说:“这只鸟怎么可以装在笼子里呢?”这句表示自己要像鸿鸟一样展翅高飞,离开长安。
难具论,难以详说。
“同归”两句意为:我们早晚都要离开长安,一起隐居在清澈的颍水河畔。同归,指一同归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十公里,绕箕山而下,流入淮河。清源,源头水清。
忽,倏忽,很快的意思。嵩岑,嵩山。
洗耳,典出许由故事。尧让天下于许由,许由不受。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。今箕山有许由冢、洗耳池。
买名,骗取虚名。
谢公:指晋太傅太保谢安。安,少有重名,累辟皆不起,每游赏,必携妓以从。年四十,方有仕官意。桓温请为司马。简文帝死,桓温欲篡晋,以势劫安,安不为所动,温谋终不成。后为尚书仆射,领吏部,加后将军,一心辅晋。太元八年苻坚攻晋,加安征讨大都督,以总统淝水之战功,拜太保。卒赠太傅。

注音版

sòng péi shí bā tú nán guī sōng shān èr shǒu送裴十八图南归嵩山二首táng dài唐代lǐ bái李白
hé chǔ kě wèi bié.何处可为别。cháng ān qīng qǐ mén.长安青绮门。hú jī zhāo sù shǒu.胡姬招素手。yán kè zuì jīn zūn.延客醉金樽。lín dāng shàng mǎ shí.临当上马时。wǒ dú yǔ jūn yán.我独与君言。fēng chuī fāng lán zhé.风吹芳兰折。rì mò niǎo què xuān.日没鸟雀喧。jǔ shǒu zhǐ fēi hóng.举手指飞鸿。cǐ qíng nán jù lùn.此情难具论。tóng guī wú zǎo wǎn.同归无早晚。yǐng shuǐ yǒu qīng yuán.颍水有清源。13 jūn sī yǐng shuǐ lǜ.君思颍水绿。hū fù guī sōng cén.忽复归嵩岑。guī shí mò xǐ ěr.归时莫洗耳。wèi wǒ xǐ qí xīn.为我洗其心。xǐ xīn dé zhēn qíng.洗心得真情。xǐ ěr tú mǎi míng.洗耳徒买名。xiè gōng zhōng yì qǐ.谢公终一起。xiāng yǔ jì cāng shēng.相与济苍生。

^回到顶部^