早发始兴江口至虚氏村作

候晓逾闽嶂,乘春望越台。
宿云鹏际落,残月蚌中开。
薜荔摇青气,桄榔翳碧苔。
桂香多露裛,石响细泉回。
抱叶玄猿啸,衔花翡翠来。
南中虽可悦,北思日悠哉。
鬒发俄成素,丹心已作灰。
何当首归路,行剪故园莱。

注释

译文
等到天亮便越过闽地的山障,乘风向粤进发。
宿云如落鹏之翼,残月如开于蚌中之珠。
碧绿的薜荔如青气在摇动,茂密的桄榔树遮蔽着碧台。
桂花带露开放,香气袭人,流水击打溪石,叮咚有声。
黑猿抱叶啼叫,翡翠鸟衔花飞来。
南中的景象虽娱心悦目,但我留恋北方的思绪却更长了。
黑发忽然变成了白发,赤心已经化作冷灰。
仕进的路已绝,不如回头返故乡去剪来草过日子罢了。

注释
早发:早上进发。
始兴:即曲江,在韶州府。
虚氏村:地名。
候:等候,等待。
晓:天亮。
逾:逾越。
闽:福建。
嶂:山障。
越(yuè粤):广东。越台:昔尉陀立台,以朝汉室,号为“朝台”。
宿云:隔宿之云。
鹏:大鸟。
际:天际。
残月:夜阑之月。
蚌中开:明月之珠,藏于蚌中,故见晓月,如珠在蚌中开也。
薜(bì)荔:香草。
桄榔(guāng láng):桄榔树,大四五围,长五六丈,无枝,至头生叶。
翳(yì):遮蔽。
裛(yì):通“浥”,沾湿。
玄猿:黑猿。
啸:啼叫。
南中:中国南部。
思:思绪。
悠:时间之长。
鬒(zhěn诊)发:黑发。
俄(é):忽然。
素:白色。
灰:冷灰。
首:向,朝。
行:去。
莱(lái):草名,即藜。

注音版

zǎo fā shǐ xīng jiāng kǒu zhì xū shì cūn zuò早发始兴江口至虚氏村作táng dài唐代sòng zhī wèn宋之问
hòu xiǎo yú mǐn zhàng.候晓逾闽嶂。chéng chūn wàng yuè tái.乘春望越台。sù yún péng jì luò.宿云鹏际落。cán yuè bàng zhōng kāi.残月蚌中开。bì lì yáo qīng qì.薜荔摇青气。guāng láng yì bì tái.桄榔翳碧苔。guì xiāng duō lù yì.桂香多露裛。shí xiǎng xì quán huí.石响细泉回。bào yè xuán yuán xiào.抱叶玄猿啸。xián huā fěi cuì lái.衔花翡翠来。nán zhōng suī kě yuè.南中虽可悦。běi sī rì yōu zāi.北思日悠哉。zhěn fā é chéng sù.鬒发俄成素。dān xīn yǐ zuò huī.丹心已作灰。hé dāng shǒu guī lù.何当首归路。xíng jiǎn gù yuán lái.行剪故园莱。

^回到顶部^