润州听暮角 / 晚泊润州闻角
江城吹角水茫茫,曲引边声怨思长。
惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行。
惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行。
注释
号角声在润州的上空回荡,江水茫茫。那号角吹的是边塞歌曲,慷慨悲凉,行人听到此曲,仿佛听到了戍边将士思乡而不得归的长长哀怨声。
听到这哀怨的号角声,沙滩上的那群大雁像受惊似的突然飞起,排列成两三行沿海门朝远方飞去。
润州:即今江苏镇江。角:古代军中乐器,所吹多为边塞曲,有铜角、画角等。
江城:临江之城,即润州。《全唐诗》校:一作“孤城”。
曲引边声:《全唐诗》校:一作“风引胡笳”。
海门:地名,在润州城外。《镇江府志》:“焦山东北有二岛对峙,谓之海门。”
注音版
rùn zhōu tīng mù jiǎo wǎn pō rùn zhōu wén jiǎo润州听暮角 / 晚泊润州闻角táng dài唐代lǐ shè李涉
江城吹角水茫茫。曲引边声怨思长。 惊起暮天沙上雁。海门斜去两三行。
^回到顶部^