致酒行

零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿。
主父西游困不归,家人折断门前柳。
吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。
空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。
我有迷魂招不得,雄鸡一声天下白。
少年心事当拿云,谁念幽寒坐呜呃。(拿云 一作:拂云 / 擎云)

注释

译文
我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。
当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。
哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。
只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。
我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。
少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处,唉声叹气呢?

注释
致酒:劝酒。
行:乐府的一种体裁。
零落:漂泊落魄。
奉觞(shāng):捧觞,举杯敬酒。
客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。
主父:《汉书》记载:汉武帝的时候,“主父偃西入关见卫将军,卫将军数言上,上不省。资用乏,留久,诸侯宾客多厌之。”后来,主父偃的上书终于被采纳,当上了郎中。
折断门前柳:折断门前的杨柳。
马周:《旧唐书》记载:“马周西游长安,宿于新丰,逆旅主人唯供诸商贩而不顾待。周遂命酒一斗八升,悠然独酌。主人深异之。至京师,舍于中郎将常何家。贞观五年(631年),太宗令百僚上书言得失,何以武吏不涉经学,周乃为陈便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,问何,对曰:‘此非臣所能,家客马周具草也。’太宗即日招之,未至间,遣使催促者数四。及谒见,与语甚悦,令值门下省。六年授监察御史。”
龙颜:皇上。
恩泽:垂青。
迷魂:这里指执迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。
拿云:高举入云。
呜呃:悲叹。

注音版

zhì jiǔ xíng致酒行táng dài唐代lǐ hè李贺
líng luò qī chí yī bēi jiǔ.零落栖迟一杯酒。zhǔ rén fèng shāng kè cháng shòu.主人奉觞客长寿。zhǔ fù xī yóu kùn bù guī.主父西游困不归。jiā rén zhé duàn mén qián liǔ.家人折断门前柳。wú wén mǎ zhōu xī zuò xīn fēng kè.吾闻马周昔作新丰客。tiān huāng dì lǎo wú rén shí.天荒地老无人识。kōng jiāng jiān shàng liǎng xíng shū.空将笺上两行书。zhí fàn lóng yán qǐng ēn zé.直犯龙颜请恩泽。wǒ yǒu mí hún zhāo bù dé.我有迷魂招不得。xióng jī yī shēng tiān xià bái.雄鸡一声天下白。shào nián xīn shì dāng ná yún.少年心事当拿云。shuí niàn yōu hán zuò wū è.谁念幽寒坐呜呃。ná yún yī zuò: fú yún qíng yún(拿云 一作:拂云 / 擎云)

^回到顶部^