送人东游

荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。

注释

荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,心怀壮志你告别了古塞险关。
飒飒秋风将送你到汉阳渡口,初升的太阳会迎你在郢门山。
江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。
什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。

荒戍:荒废的边塞营垒。
浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”
汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。
郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
江:指长江。几人:犹言谁人。
孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。
何当:何时。
樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。

注音版

sòng rén dōng yóu送人东游táng dài唐代wēn tíng yún温庭筠
huāng shù luò huáng yè.荒戍落黄叶。hào rán lí gù guān.浩然离故关。gāo fēng hàn yáng dù.高风汉阳渡。chū rì yǐng mén shān.初日郢门山。jiāng shàng jǐ rén zài.江上几人在。tiān yá gū zhào hái.天涯孤棹还。hé dāng zhòng xiāng jiàn.何当重相见。zūn jiǔ wèi lí yán.樽酒慰离颜。

^回到顶部^