菩萨蛮·水精帘里颇黎枕

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。
藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。

注释

译文
一个美女,睡在水晶帘里面玲珑的颇黎枕上,在这上面睡觉的女人干什么呢?相思怀念呢,屋里并不冷,暖暖的,香炉上焚着香,连绣着鸳鸯的锦被都是香的,这样的环境下少不了惹梦。
江边那绵长而细软的柳丝,刚刚发新芽,看上去朦朦胧胧,像笼罩在一片烟霭之中。春天来了,大雁开始向北飞了,大雁一字飞过时,天上那一轮残月就要消失了。

注释
菩萨蛮:词牌名。此词咏立春或人日。全篇上下两片大意从隋薛道衡《人日》:“人归落雁后,思发在花前“脱化。
颇黎:李白《玉阶怨》“却下水精帘”,李商隐《偶题》“水纹簟上琥珀枕”,表示光明洁净的境界和这句相类。“颇黎”既玻瓈、玻璃。
藕丝秋色浅:当断句,不与下“人胜参差剪”连。藕合色近乎白,故说“秋色浅”,不当是戴在头上花胜的颜色。这里藕丝是借代用法,把所指的本名略去,古词常见。如温庭筠另首《菩萨蛮》“画罗金翡翠”不言帷帐;李璟《山花子》“手卷真珠上玉钩”不言帘。这里所省名词,当是衣裳。胜:花胜,以人日为之,亦称“人胜”。
香红:指花,即以之代花。着一“隔”字,两鬓簪花,光景分明。
玉钗头上风:幡胜摇曳,花气摇荡,都在春风中。

注音版

pú sà mán shuǐ jīng lián lǐ pō lí zhěn菩萨蛮·水精帘里颇黎枕táng dài唐代wēn tíng yún温庭筠
shuǐ jīng lián lǐ pō lí zhěn.水精帘里颇黎枕。nuǎn xiāng rě mèng yuān yāng jǐn.暖香惹梦鸳鸯锦。jiāng shàng liǔ rú yān.江上柳如烟。yàn fēi cán yuè tiān.雁飞残月天。ǒu sī qiū sè qiǎn.藕丝秋色浅。rén shèng cēn cī jiǎn.人胜参差剪。shuāng bìn gé xiāng hóng.双鬓隔香红。yù chāi tóu shàng fēng.玉钗头上风。

^回到顶部^