山坡羊·骊山怀古

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

注释

译文
站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今。那些战胜了的国家,都化作为了土;(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。

注释
山坡羊:词牌名。
骊山:在今陕西临潼县东南。
阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。
一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史记·项羽本纪》。故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹息。
萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。
列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。

注音版

shān pō yáng lí shān huái gǔ山坡羊·骊山怀古yuán dài元代zhāng yǎng hào张养浩
lí shān sì gù.骊山四顾。ē páng yī jù.阿房一炬。dāng shí shē chǐ jīn hé chǔ?当时奢侈今何处?zhī jiàn cǎo xiāo shū.只见草萧疏。shuǐ yíng yū.水萦纡。zhì jīn yí hèn mí yān shù.至今遗恨迷烟树。liè guó zhōu qí qín hàn chǔ.列国周齐秦汉楚。yíng.赢。dōu biàn zuò le tǔ shū.都变做了土;输。dōu biàn zuò le tǔ.都变做了土。

^回到顶部^