蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去 离恨苦 一作:离别苦)
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?

注释

译文
清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

注释
蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄韵。
槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。
罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。
不谙(ān):不了解,没有经验。谙:熟悉,精通。离恨:一作“离别”。
朱户:犹言朱门,指大户人家。
凋:衰落。碧树:绿树。
彩笺:彩色的信笺。尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古十九首》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。兼:一作“无”。

注音版

dié liàn huā kǎn jú chóu yān lán qì lù蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露sòng dài宋代yàn shū晏殊
kǎn jú chóu yān lán qì lù.槛菊愁烟兰泣露。luó mù qīng hán.罗幕轻寒。yàn zi shuāng fēi qù.燕子双飞去。míng yuè bù ān lí hèn kǔ.明月不谙离恨苦。xié guāng dào xiǎo chuān zhū hù.斜光到晓穿朱户。shuāng fēi qù yī zuò: shuāng lái qù lí hèn kǔ yī zuò: lí bié kǔ(双飞去 一作:双来去 离恨苦 一作:离别苦)zuó yè xī fēng diāo bì shù.昨夜西风凋碧树。dú shàng gāo lóu.独上高楼。wàng jǐn tiān yá lù.望尽天涯路。yù jì cǎi jiān jiān chǐ sù.欲寄彩笺兼尺素。shān cháng shuǐ kuò zhī hé chǔ?山长水阔知何处?

^回到顶部^