踏莎行·细草愁烟

细草愁烟,幽花怯露。凭阑总是销魂处。日高深院静无人,时时海燕双飞去。
带缓罗衣,香残蕙炷。天长不禁迢迢路。垂杨只解惹春风,何曾系得行人住。

注释

纤细的小草在风中飘动好像一缕缕轻烟惹人发愁,独自开放的花朵害怕露珠的打扰,倚在栏杆上总会想起一些让人难忘的往事。太阳高高的照在院子里,院子却静静地没有一个人居住,只看到时不时的有一些海燕双双飞来飞去。
轻轻缓一下罗衣上的锦带,香气还残留在用蕙点燃的火炷上,那条路是不是跟天一样的长。垂下的杨柳只能够惹得住春风眷顾罢了,什么时候才能留得下一些行人在这里稍停片刻呢!

怯:来描写花晨露中的感受。
缓:缓带,古代一种衣服。
蕙:香草。
炷:燃烧。
解:古同“懈”,松弛,懈怠。

注音版

tà suō xíng xì cǎo chóu yān踏莎行·细草愁烟sòng dài宋代yàn shū晏殊
xì cǎo chóu yān.细草愁烟。yōu huā qiè lù.幽花怯露。píng lán zǒng shì xiāo hún chù.凭阑总是销魂处。rì gāo shēn yuàn jìng wú rén.日高深院静无人。shí shí hǎi yàn shuāng fēi qù.时时海燕双飞去。dài huǎn luó yī.带缓罗衣。xiāng cán huì zhù.香残蕙炷。tiān cháng bù jīn tiáo tiáo lù.天长不禁迢迢路。chuí yáng zhǐ jiě rě chūn fēng.垂杨只解惹春风。hé zēng xì de xíng rén zhù.何曾系得行人住。

^回到顶部^