浣溪沙·蓼岸风多橘柚香

蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。
目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。

注释

译文
长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。
我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。

注释
蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。
楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。
片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。
征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。
兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》:“见红兰之受露,望青楸之催霜。”忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念着。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。

注音版

huàn xī shā liǎo àn fēng duō jú yòu xiāng浣溪沙·蓼岸风多橘柚香wǔ dài五代sūn guāng xiàn孙光宪
liǎo àn fēng duō jú yòu xiāng.蓼岸风多橘柚香。jiāng biān yī wàng chǔ tiān cháng.江边一望楚天长。piàn fān yān jì shǎn gū guāng.片帆烟际闪孤光。mù sòng zhēng hóng fēi yǎo yǎo.目送征鸿飞杳杳。sī suí liú shuǐ qù máng máng.思随流水去茫茫。lán hóng bō bì yì xiāo xiāng.兰红波碧忆潇湘。

^回到顶部^