春夜喜雨

好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。

注释

译文
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
乃:就。发生:萌发生长。
发生:萌发生长。
潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路。
晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。
红湿处:指有带雨水的红花的地方。
花重:花沾上雨水而变得沉重。
重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。所以读作第四声。)
锦官城:成都的别称。

注音版

chūn yè xǐ yǔ春夜喜雨táng dài唐代dù fǔ杜甫
hǎo yǔ zhī shí jié.好雨知时节。dāng chūn nǎi fā shēng.当春乃发生。suí fēng qián rù yè.随风潜入夜。rùn wù xì wú shēng.润物细无声。yě jìng yún jù hēi.野径云俱黑。jiāng chuán huǒ dú míng.江船火独明。xiǎo kàn hóng shī chù.晓看红湿处。huā zhòng jǐn guān chéng.花重锦官城。

^回到顶部^