夏夜叹

永日不可暮,炎蒸毒我肠。
安得万里风,飘飖吹我裳。
昊天出华月,茂林延疏光。
仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。
物情无巨细,自适固其常。
念彼荷戈士,穷年守边疆。
何由一洗濯,执热互相望。
竟夕击刁斗,喧声连万方。
青紫虽被体,不如早还乡。
北城悲笳发,鹳鹤号且翔。
况复烦促倦,激烈思时康。

注释

漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。
如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳?
天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。
仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。
夜色空明能见到细微之物,昆虫也在振翅飞翔。
生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。
于是我想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。
怎样才能使他们能够洗洗澡呢?他们苦于炎热却无可奈何地互相观望!
整夜在敲击刁斗忙于警戒,喧呼声响遍四面八方。
青紫官服虽然加在他们身上,也不如早日回到故乡。
华州城北吹响了悲凉的胡笳,鹳鹤哀号着四处飞翔。
唉,这乱世已令人忧伤,再加上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太平时世盼想。

乾元二年(759)夏天,华州及关中大旱,杜甫写下《夏日叹》和《夏夜叹》。
永日:夏日昼长,故称。不可暮:言似乎盼不到日落。
毒我肠:热得我心中焦燥不安。我,一作“中”。
昊天:夏天。华月:明月。
延:招来。
仲夏:夏季的第二个月,即阴历五月。
轩:窗。
虚明:月光。
羽虫:夜飞的萤火虫。
巨细:大小。
自适:自得其乐。
荷戈士:戍卒。
穷年:一年到头。
洗濯:洗涤,沐浴。
执热:苦热。
竟夕:整夜。
刁斗:古代军中用具,铜制,三足有柄。白天用来做饭,夜晚敲击示警。
青紫:贵官之服。
北城:指华州。
鹳鹤:水鸟名,即鹳,长嘴,能捕鱼。
复:一作“怀”。
时康:天下安康太平。

注音版

xià yè tàn夏夜叹táng dài唐代dù fǔ杜甫
yǒng rì bù kě mù.永日不可暮。yán zhēng dú wǒ cháng.炎蒸毒我肠。ān dé wàn lǐ fēng.安得万里风。piāo yáo chuī wǒ shang.飘飖吹我裳。hào tiān chū huá yuè.昊天出华月。mào lín yán shū guāng.茂林延疏光。zhòng xià kǔ yè duǎn.仲夏苦夜短。kāi xuān nà wēi liáng.开轩纳微凉。xū míng jiàn xiān háo.虚明见纤毫。yǔ chóng yì fēi yáng.羽虫亦飞扬。wù qíng wú jù xì.物情无巨细。zì shì gù qí cháng.自适固其常。niàn bǐ hé gē shì.念彼荷戈士。qióng nián shǒu biān jiāng.穷年守边疆。hé yóu yī xǐ zhuó.何由一洗濯。zhí rè hù xiāng wàng.执热互相望。jìng xī jī diāo dǒu.竟夕击刁斗。xuān shēng lián wàn fāng.喧声连万方。qīng zǐ suī bèi tǐ.青紫虽被体。bù rú zǎo huán xiāng.不如早还乡。běi chéng bēi jiā fā.北城悲笳发。guàn hè hào qiě xiáng.鹳鹤号且翔。kuàng fù fán cù juàn.况复烦促倦。jī liè sī shí kāng.激烈思时康。

^回到顶部^