省试湘灵鼓瑟

善鼓云和瑟,常闻帝子灵。
冯夷空自舞,楚客不堪听。
苦调凄金石,清音入杳冥。
苍梧来怨慕,白芷动芳馨。
流水传潇浦,悲风过洞庭。
曲终人不见,江上数峰青。

注释

译文
常常听说湘水的神灵,善于弹奏云和之瑟。
美妙的乐曲使得河神冯夷闻之起舞,而远游的旅人却不忍卒听。
那深沉哀怨的曲调,连坚硬的金石都为之感动、悲伤;那清亮高亢的乐音,穿透力是那样强劲,一直飞向那高远无垠的地方。
当如此美妙的乐曲传到苍梧之野时,连安息在九嶷山上的舜帝之灵也为之感动,生出抱怨思慕之情;而生长在苍梧一带的白芷,在乐曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。
乐声顺着流水传到湘江,化作悲风飞过了浩渺的洞庭湖。
曲终声寂,却没有看见鼓瑟的湘水女神,江上烟气消散,露出几座山峰,山色苍翠迷人。

注释
省试:唐时各州县贡士到京师由尚书省的礼部主试,通称省试。
鼓:一作“拊”。云和瑟:云和,古山名。《周礼·春官大司乐》:“云和之琴瑟。”
帝子:屈原《九歌》:“帝子降兮北渚。”注者多认为帝子是尧女,即舜妻。
冯(píng)夷:传说中的河神名。见《后汉书·张衡传》注。空:一作“徒”。
楚客:指屈原,一说指远游的旅人。
金:指钟类乐器。石:指磬类乐器。
杳冥:遥远的地方。
苍梧:山名,今湖南宁远县境,又称九嶷,传说舜帝南巡,崩于苍梧,此代指舜帝之灵。来:一作“成”。
白芷:伞形科草本植物,高四尺余,夏日开小白花。
潇浦:一作“湘浦”,一作“潇湘”。
人不见:点灵字。
江上数峰青:点湘字。

注音版

shěng shì xiāng líng gǔ sè省试湘灵鼓瑟táng dài唐代qián qǐ钱起
shàn gǔ yún hé sè.善鼓云和瑟。cháng wén dì zi líng.常闻帝子灵。féng yí kōng zì wǔ.冯夷空自舞。chǔ kè bù kān tīng.楚客不堪听。kǔ diào qī jīn shí.苦调凄金石。qīng yīn rù yǎo míng.清音入杳冥。cāng wú lái yuàn mù.苍梧来怨慕。bái zhǐ dòng fāng xīn.白芷动芳馨。liú shuǐ chuán xiāo pǔ.流水传潇浦。bēi fēng guò dòng tíng.悲风过洞庭。qū zhōng rén bú jiàn.曲终人不见。jiāng shàng shù fēng qīng.江上数峰青。

^回到顶部^