饮马长城窟行

塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。
迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。荒裔一戎衣,灵台凯歌入。

注释

塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,浩瀚的大海掀起了千百万的波涛,阴山之下千万里全都落满了白雪。
将士们戍边在那远远地高高的烽火台上,一层一层的山峦引领向上显出了高高的气节,众多的战旗被长风吹卷这,将士们在哪长城低下饮马也不停歇。
寒冷的沙滩上连接着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断了那边塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着像那玉(冰冻如玉)做似的边塞,羌族的笛声和那金钲敲击的声音。
与世隔绝的沙漠上干戈都 收藏起来了,可那战车却又不得不在那原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们都从龙堆返回了,将军还从马邑凯旋而来正在捷报。
高扬着旗子让那笼罩着大雾的地方都清净下来了,在石碑记上他们的功名他们又是那样的欢悦,在那荒凉的边界上只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。

切:凄切。
交河:北方河名。
瀚海:沙漠。
波:沙丘起伏状。
迥戌:远方的边戍。
高节:旗帜。
朔吹:北风。
玉塞:玉门关。
金钲:锣声。
绝漠:大漠。
干戈:指武器。
戢:收藏。
原隰(xí):原野。
纪石:刻石纪功。
荒裔:边荒。
戎衣:战士。
灵台:周代台名。

注音版

yìn mǎ cháng chéng kū xíng饮马长城窟行táng dài唐代lǐ shì mín李世民
sài wài bēi fēng qiè.塞外悲风切。jiāo hé bīng yǐ jié.交河冰已结。hàn hǎi bǎi zhòng bō.瀚海百重波。yīn shān qiān lǐ xuě.阴山千里雪。 jiǒng shù wēi fēng huǒ.迥戍危烽火。céng luán yǐn gāo jié.层峦引高节。yōu yōu juǎn pèi jīng.悠悠卷旆旌。yìn mǎ chū cháng chéng.饮马出长城。 hán shā lián qí jī.寒沙连骑迹。shuò chuī duàn biān shēng.朔吹断边声。hú chén qīng yù sāi.胡尘清玉塞。qiāng dí yùn jīn zhēng.羌笛韵金钲。 jué mò gān gē jí.绝漠干戈戢。chē tú zhèn yuán xí.车徒振原隰。dū wèi fǎn lóng duī.都尉反龙堆。jiāng jūn xuán mǎ yì.将军旋马邑。 yáng huī fēn wù jìng.扬麾氛雾静。jì shí gōng míng lì.纪石功名立。huāng yì yī róng yī.荒裔一戎衣。líng tái kǎi gē rù.灵台凯歌入。

^回到顶部^