临江仙·斗草阶前初见

斗草阶前初见,穿针楼上曾逢。罗裙香露玉钗风。靓妆眉沁绿,羞脸粉生红。
流水便随春远,行云终与谁同。酒醒长恨锦屏空。相寻梦里路,飞雨落花中。

注释

译文
当你在阶前与女伴斗草时我们初次相见,当你在楼上与女伴穿针时我们再次相逢。少女踏青斗草游戏。只见你在阶前和别的姑娘斗草,裙子上沾满露水,玉钗在头上迎风微颤,那活泼唯美的情态给我留下了深刻印象。另一次是七夕,少女夜须穿针乞巧拜新月。我和你在穿针楼上重逢,只见你靓妆照人,眉际沁出翠黛,羞得粉脸生出娇红,我们两个人已是生情意,却道得空灵。不料华年似水,伊人亦如行云,不知去向了。

注释
临江仙,原唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用于咏水仙,故名。
斗草,古代春夏间的一种游戏。梁·宗懔《荆楚岁时记》载:“五月五日……四民并踏百草。又有斗百草之戏。”但宋代在春社、清明之际已开始斗草。
穿针,指七月七日七巧节。《西京杂记》载:“汉宫女以七月七日登开襟楼,寄七子针”,以示向天上织女乞求织锦技巧,称之为“七巧节”。
“罗裙”句,七夕月夜,你身着罗裙,裙湿香露;头戴玉钗,鬓插香花,立于夜风之中。唐·温庭筠《菩萨蛮》云:“双鬓隔香红,玉钗头上风。”
“流水”句,从李煜“流水落花春去也,天上人间”句化来,此处指女子去远,无处寻觅。
行云,这里用“巫山云雨”的典故。这里指心爱的女子行踪不定。
飞雨,微雨。

注音版

lín jiāng xiān dòu cǎo jiē qián chū jiàn临江仙·斗草阶前初见sòng dài宋代yàn jǐ dào晏几道
dòu cǎo jiē qián chū jiàn.斗草阶前初见。chuān zhēn lóu shàng céng féng.穿针楼上曾逢。luó qún xiāng lù yù chāi fēng.罗裙香露玉钗风。jìng zhuāng méi qìn lǜ.靓妆眉沁绿。xiū liǎn fěn shēng hóng.羞脸粉生红。 liú shuǐ biàn suí chūn yuǎn.流水便随春远。xíng yún zhōng yǔ shuí tóng.行云终与谁同。jiǔ xǐng cháng hèn jǐn píng kōng.酒醒长恨锦屏空。xiāng xún mèng lǐ lù.相寻梦里路。fēi yǔ luò huā zhōng.飞雨落花中。

^回到顶部^