愁倚阑令·花阴月

花阴月,柳梢莺。近清明。长恨去年今夜雨,洒离亭。
枕上怀远诗成。红笺纸、小砑吴绫。寄与征人教念远,莫无情。

注释

  女子永远不能忘记,也永远怀着遗憾,在离亭送君之时,泪眼相看,相对饮泣。从词作可以看出两人相离已有一年了,征人从离去直到现在,一封信也没有寄回来。女子眠思梦想,积泪成河,积思成疾,把一年相思全部写在红粉笺上,准备寄与征人,希望征人知道,在征人离去的地方有一个一直等待他归来的人,在这里把想念之情深刻体现了出来。“莫无情”三字,是嘱咐,同时也是担心,这个在一年前在花阴月下,携手同行,帐底枕前,相亲相爱的女子,是千万不能忘记的。“女子虽然相信征人不会忘记旧日的欢好,但又担心征人万一变心,变成无情。在男尊女卑,女子无权的封建社会里,片面的强迫女子对丈夫的从一而终,而男子变心,则没有什么约束。想

注音版

chóu yǐ lán lìng huā yīn yuè愁倚阑令·花阴月sòng dài宋代yàn jǐ dào晏几道
huā yīn yuè.花阴月。liǔ shāo yīng.柳梢莺。jìn qīng míng.近清明。cháng hèn qù nián jīn yè yǔ.长恨去年今夜雨。sǎ lí tíng.洒离亭。 zhěn shàng huái yuǎn shī chéng.枕上怀远诗成。hóng jiān zhǐ xiǎo yà wú líng.红笺纸、小砑吴绫。jì yú zhēng rén jiào niàn yuǎn.寄与征人教念远。mò wú qíng.莫无情。

^回到顶部^