三姝媚·过都城旧居有感

湖山经醉惯。渍春衫、啼痕酒痕无限。又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣。紫曲门荒,沿败井、风摇青蔓。对语东邻,犹是曾巢,谢堂双燕。
春梦人间须断。但怪得、当年梦缘能短。绣屋秦筝,傍海棠偏爱,夜深开宴。舞歇歌沈,花未减、红颜先变。伫久河桥欲去,斜阳泪满。

注释

译文
  那湖光山色仿佛也看惯了我的醉熏熏的嘴脸,满身都是啼痛酒迹,渍污了我的春衫。我再一次来到京都临安客居,想到残破污浊的衣服,再也无人缝补洗涮,不免感到哀伤。热闹的街头巷陌门径一早已经荒芜了,我沿着残破的断瓦残垣,看到的是微风轻轻地吹拂着荒草野蔓。东邻的屋里传来燕语呢喃,那是一对曾在朱门大院居住过的双燕。我知道人间的欢乐是非常短暂的,仿佛一场短短的春梦很快就梦醒了。只可惜当年,美好的梦竟然是那样的短暂。在锦绣的帷幄中弹奏秦筝,依傍着海棠花缠绵缱绻,在深夜里歌舞盛宴。到现在那欢乐的歌舞早已经渺无踪迹,虽然花儿的颜色还没有褪减,但是人的红颜早已改变。我站立在河桥上不想离去,斜阳下,辛酸的泪水早已经溢满了我的两只眼睛。

注释
湖山:指西湖及湖边的高山。
渍:沾染。
断襟零袂:指衣服破碎。襟:衣领。裾:衣初。浣:洗涤。
紫曲:指妓女所居的坊曲。

注音版

sān shū mèi guò dū chéng jiù jū yǒu gǎn三姝媚·过都城旧居有感sòng dài宋代wú wén yīng吴文英
hú shān jīng zuì guàn.湖山经醉惯。zì chūn shān tí hén jiǔ hén wú xiàn.渍春衫、啼痕酒痕无限。yòu kè cháng ān.又客长安。tàn duàn jīn líng mèi.叹断襟零袂。wò chén shuí huàn.涴尘谁浣。zǐ qū mén huāng.紫曲门荒。yán bài jǐng fēng yáo qīng màn.沿败井、风摇青蔓。duì yǔ dōng lín.对语东邻。yóu shì céng cháo.犹是曾巢。xiè táng shuāng yàn.谢堂双燕。 chūn mèng rén jiān xū duàn.春梦人间须断。dàn guài de dāng nián mèng yuán néng duǎn.但怪得、当年梦缘能短。xiù wū qín zhēng.绣屋秦筝。bàng hǎi táng piān ài.傍海棠偏爱。yè shēn kāi yàn.夜深开宴。wǔ xiē gē shěn.舞歇歌沈。huā wèi jiǎn hóng yán xiān biàn.花未减、红颜先变。zhù jiǔ hé qiáo yù qù.伫久河桥欲去。xié yáng lèi mǎn.斜阳泪满。

^回到顶部^