瑞鹤仙·晴丝牵绪乱

晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。歌尘凝扇。待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。

注释

晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样,更何况对着面对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春风飘得非常遥远。低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩着古老的吴国宫苑。记得那一年的寒食节,酒旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春风和暖的吹送着。你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。在暮春时节里摆起的酒宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。又怎么会想到吟篇的我,如今瘦得如此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。
我凄伤魂断,眼看着千重水波卷起千层波浪,残缺的夜月孤独地悬挂在楼外,我总是无法留住一定要飞往远山的飞燕。只有她曾用过的小扇,任凭时光流逝,尘土盖满,依旧珍藏在我的身边。我想要写一封书信,和她永远分手情义断绝。多少次把灯光挑亮提起笔管,可怎么也不忍心把信写完,又只好偷偷地含着眼泪把铺开的信笺暗暗收卷起来,但愿我的魂魄,能够飞到蓬莱仙山,在幽渺的梦境中与她相见。

晴丝:春夏季节,一晴无风时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为“情思”。
牵绪:牵动思绪。
吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。
旗亭:酒楼。
兰情蕙(huì)盼:形容伊人仪态清幽,眼波含情。兰、蕙:香草。情:含情顾盼。
春根:春末。
酒畔:指酒肆边。
争知:即“怎知”。
吟骨:指诗人的瘦骨。
凄断:指极其凄凉或伤心。
流红:指漂流在水中的落花。
歌尘:形容歌声动听。
拌分钿(diàn):分钿,本《长恨歌》“钗留一股合一扇,钗擘(bò)黄金合分钿”。这里分钿作永诀意解,即拚出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判、拚的意思。
笺幅:笺纸,信笺 。

注音版

ruì hè xiān qíng sī qiān xù luàn瑞鹤仙·晴丝牵绪乱sòng dài宋代wú wén yīng吴文英
qíng sī qiān xù luàn.晴丝牵绪乱。duì cāng jiāng xié rì.对沧江斜日。huā fēi rén yuǎn.花飞人远。chuí yáng àn wú yuàn.垂杨暗吴苑。zhèng qí tíng yān lěng.正旗亭烟冷。hé qiáo fēng nuǎn.河桥风暖。lán qíng huì pàn.兰情蕙盼。rě xiāng sī.惹相思。chūn gēn jiǔ pàn.春根酒畔。yòu zhēng zhī yín gǔ yíng xiāo.又争知、吟骨萦销。jiàn bǎ jiù shān zhòng jiǎn.渐把旧衫重剪。qī duàn.凄断。liú hóng qiān làng.流红千浪。quē yuè gū lóu.缺月孤楼。zǒng nán liú yàn.总难留燕。gē chén níng shàn.歌尘凝扇。dài píng xìn.待凭信。bàn fēn diàn.拌分钿。shì tiǎo dēng yù xiě.试挑灯欲写。hái yī bù fáng.还依不妨。jiān fú tōu hé lèi juǎn.笺幅偷和泪卷。jì cán yún shèng yǔ péng lái.寄残云剩雨蓬莱。yě yīng mèng jiàn.也应梦见。

^回到顶部^