忆扬州

萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易得愁。
天下三分明月夜,二分无赖是扬州。

注释

译文
扬州的少女们无忧无虑,笑脸迎人,娇美的脸上怎能藏住眼泪,她们可爱的眉梢上所挂的一点忧愁也容易被人察觉。
天下明月的光华有三分吧,可爱的扬州啊,你竟然占去了两分。

注释
扬州:今江苏省扬州市。
萧娘:南朝以来,词中的男子所恋的女子常被称为萧娘,女子所恋的男子常被称为萧郎。
脸薄:容易害羞,这里形容女子娇美。
胜:能承受。
桃叶:晋代王献之有妾名桃叶,笃爱之,故作《桃叶歌》(南朝陈僧智匠《古今乐录》载)。后常用作咏歌妓的典故。这里代指所少女的代称或指思念的佳人。
觉:察觉。
天下三分:《论语》有“三分天下有其二以服事殷勤。”
无赖:杜甫《奉陪郑驸马韦曲二首》有“韦曲花无赖,家家恼杀人”句,本意是可爱,反说它无赖,无赖正是爱惜的反话。陆游诗:“江水不胜绿,梅花无赖香。”也有可爱、可喜意。

注音版

yì yáng zhōu忆扬州táng dài唐代xú níng徐凝
xiāo niáng liǎn báo nán shèng lèi.萧娘脸薄难胜泪。táo yè méi jiān yì dé chóu.桃叶眉尖易得愁。tiān xià sān fēn míng yuè yè.天下三分明月夜。èr fēn wú lài shì yáng zhōu.二分无赖是扬州。

^回到顶部^