壮士篇

天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。

注释

译文
  天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。

注释
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
虚冲:守于虚无。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。
四戎:指周边的敌国。
濯鳞:这里代指壮士。

注音版

zhuàng shì piān壮士篇wèi jìn魏晋zhāng huà张华
tiān dì xiāng zhèn dàng.天地相震荡。huí báo bù zhī qióng.回薄不知穷。rén wù bǐng cháng gé.人物禀常格。yǒu shǐ bì yǒu zhōng.有始必有终。nián shí fǔ yǎng guò.年时俯仰过。gōng míng yí sù chóng.功名宜速崇。zhuàng shì huái fèn jī.壮士怀愤激。ān néng shǒu xū chōng?安能守虚冲?chéng wǒ dà yuān mǎ.乘我大宛马。fǔ wǒ fán ruò gōng.抚我繁弱弓。cháng jiàn héng jiǔ yě.长剑横九野。gāo guān fú xuán qióng.高冠拂玄穹。kāng kǎi chéng sù ní.慷慨成素霓。xiào zhà qǐ qīng fēng.啸咤起清风。zhèn xiǎng hài bā huāng.震响骇八荒。fèn wēi yào sì róng.奋威曜四戎。zhuó lín cāng hǎi pàn.濯鳞沧海畔。chí chěng dà mò zhōng.驰骋大漠中。dú bù shèng míng shì.独步圣明世。sì hǎi chēng yīng xióng.四海称英雄。

^回到顶部^