生查子(情景)

郎如陌上尘,妾似堤边絮。相见两悠扬,踪迹无寻处。
酒面扑春风,泪眼零秋雨。过了别离时,还解相思否。

注释

郎君像路上扬起的尘土,我像河堤边生长的柳树。匆匆相见即离别,今后到哪里去寻找你的脚步。
相逢时我们因幸福而面容绯红,就像迎接扑面而来的春风,如今我们泪眼相对地别离,泪水挥洒如同秋雨。过了这悲伤离别的一刻,分手之后你是否还会把我想起。

生查(zhā)子:词牌名。又名“相和柳”“梅溪渡”等。原唐教坊曲,后用为词调。双调,四十字。前后段各四句,两仄韵。
陌上尘:大路上的尘土。
堤边絮:河堤上的柳絮。
悠扬:飞扬,飘忽起伏。
酒面:因喝酒而泛红的脸庞。

注音版

shēng zhā zǐ qíng jǐng生查子(情景)sòng dài宋代yáo kuān姚宽
láng rú mò shàng chén.郎如陌上尘。qiè shì dī biān xù.妾似堤边絮。xiāng jiàn liǎng yōu yáng.相见两悠扬。zōng jī wú xún chù.踪迹无寻处。jiǔ miàn pū chūn fēng.酒面扑春风。lèi yǎn líng qiū yǔ.泪眼零秋雨。guò le bié lí shí.过了别离时。hái jiě xiāng sī fǒu.还解相思否。

^回到顶部^