代秋情

几日相别离,门前生穞葵。
寒蝉聒梧桐,日夕长鸣悲。
白露湿萤火,清霜凌兔丝。
空掩紫罗袂,长啼无尽时。

注释

分别才几天,门前就长满了野稻与冬苋菜。
秋蝉在梧桐树上不停聒噪,从日出叫到日落,声音凄凉。
秋天的露水把萤火虫打湿,严霜将兔丝草枯萎。
反正也没人看,不妨把紫色绣裳掩严实了,想你就哭,和着蝉声,从早哭到晚。

穞:野生的稻谷,穞,自生稻也。
葵:冬苋菜,《广雅》:葵,菜也,尝倾叶向日,不令照其根。
寒蝉:蔡邕《月令章句》:寒蝉应阴而鸣,鸣则天凉,故谓之寒蝉也。
聒:聒噪、吵闹。
兔丝,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有茎而无叶,细者如线,粗者如绳,黄色,子入地而生。初生有根,及缠物而上。其根自断,盖假气而生,亦一异也。
罗袂:丝罗的衣袖。亦指华丽的衣着。

注音版

dài qiū qíng代秋情táng dài唐代lǐ bái李白
jǐ rì xiāng bié lí.几日相别离。mén qián shēng lǚ kuí.门前生穞葵。hán chán guā wú tóng.寒蝉聒梧桐。rì xī cháng míng bēi.日夕长鸣悲。bái lù shī yíng huǒ.白露湿萤火。qīng shuāng líng tù sī.清霜凌兔丝。kōng yǎn zǐ luó mèi.空掩紫罗袂。zhǎng tí wú jìn shí.长啼无尽时。

^回到顶部^