祝英台近·挂轻帆

挂轻帆,飞急桨,还过钓台路。酒病无聊,欹枕听鸣舻。断肠簇簇云山,重重烟树,回首望、孤城何处。
闲离阻。谁念萦损襄王,何曾梦云雨。旧恨前欢,心事两无据。要知欲见无由,痴心犹自,倩人道道、一声传语。

注释

船帆轻挂,大桨急飞,过了一城又一城,到了严子陵垂钓的江滨。喝酒过度,必成病态,以至郁闷而精神空虚。只有依靠枕头,听那大桨发出的叫声可资慰藉,极为悲痛的断肠游子型的外任官苏轼,眼前闪现着的是丛列成行的云雾缭绕的山峰,烟雨重重笼罩的树林。回过头去看,桐庐县城在哪里呢?已经看不到了。
但是顷刻之间就要离开了,分别的愁绪更加使人变得憔悴。那就只有从朝云暮雨的巫山男女欢会的神话梦幻中寻求解脱。不论旧愁还是新欢,对山村的思念也没有了。不大可能再看到山村人了,但是对他们的痴情和思念没变。只有求别人带去一首词。

祝英台近:词牌名。又名《宝钗分》、《月底修箫谱》、《燕莺语》、《寒食词》。双调77字,有平韵、仄韵两体。
钓台路:钓鱼台水路。钓台,指东汉.严子陵垂钓处,在浙江桐庐城西十五公里的富春江滨。
攲(yǐ)枕:依靠枕头。
鸣舻(lú):发出叫声的大桨。
簇簇:丛列成行的样子。
孤城:指桐庐县城。
闲:顷刻。
离阻:分离,阻隔。
萦损:愁思郁结而憔悴。
云雨:比喻男女欢会。
无由:没有办法。
犹自:尚,依然是。
倩人:恳求别人。
道:同“蹈”,赴。
传语:把一方的话传到另一方。

注音版

zhù yīng tái jìn guà qīng fān祝英台近·挂轻帆sòng dài宋代sū shì苏轼
guà qīng fān.挂轻帆。fēi jí jiǎng.飞急桨。hái guò diào tái lù.还过钓台路。jiǔ bìng wú liáo.酒病无聊。yī zhěn tīng míng lú.欹枕听鸣舻。duàn cháng cù cù yún shān.断肠簇簇云山。chóng chóng yān shù.重重烟树。huí shǒu wàng gū chéng hé chǔ.回首望、孤城何处。xián lí zǔ.闲离阻。shuí niàn yíng sǔn xiāng wáng.谁念萦损襄王。hé zēng mèng yún yǔ.何曾梦云雨。jiù hèn qián huān.旧恨前欢。xīn shì liǎng wú jù.心事两无据。yào zhī yù jiàn wú yóu.要知欲见无由。chī xīn yóu zì.痴心犹自。qiàn rén dào dào yī shēng chuán yǔ.倩人道道、一声传语。

^回到顶部^