琐窗寒·寒食

暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。
迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否。到归时、定有残英,待客携尊俎。

注释

译文
柳荫深处传出乌鸦的啼鸣,我掀起小帘,站在朱门之内,身穿单衫凝神伫立。半亩大的庭院里开满了桐花,静静地笼罩着庭院,阴雨阵阵更使人愁思万端。雨滴洒落在空落落的台阶上,竟彻夜未停。何时故友相逢与我在西窗下剪烛,谈心。今夜的孤零恰如往昔夜宿楚江之畔,江风吹得灯火昏暗,说不尽少年羁旅的无限凄惨艰难。
如今我已年老,时有垂暮之感。春游嬉戏的地方,旅舍酒店烟火不举,正巧是全城禁火过寒食节。酒楼上呼唤美酒的兴致一扫而光,姑且把这段豪情都交付酒徒料理。回想起故乡园中的桃李,必是迎春怒放,那如同美人嘴唇酒窝般的花朵,不知今天是否还挂在树枝?待到我归乡之时,一定还会有残存的花儿,等待着我与宾客举杯痛饮,一洗烦襟。

注释
剪烛西窗语:借李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”语,抒发怀乡之情。
百五:指寒食节。冬至后一百零五日为寒食。
旗亭:指酒楼。
高阳俦侣:西汉郦食其自称高阳酒徒。
靥(yè):脸上的酒窝。

注音版

suǒ chuāng hán hán shí琐窗寒·寒食sòng dài宋代zhōu bāng yàn周邦彦
àn liǔ tí yā.暗柳啼鸦。dān yī zhù lì.单衣伫立。xiǎo lián zhū hù.小帘朱户。tóng huā bàn mǔ.桐花半亩。jìng suǒ yī tíng chóu yǔ.静锁一庭愁雨。sǎ kōng jiē yè lán wèi xiū.洒空阶、夜阑未休。gù rén jiǎn zhú xī chuāng yǔ.故人剪烛西窗语。shì chǔ jiāng míng sù.似楚江暝宿。fēng dēng líng luàn.风灯零乱。shào nián jī lǚ.少年羁旅。 chí mù.迟暮。xī yóu chù.嬉游处。zhèng diàn shě wú yān.正店舍无烟。jìn chéng bǎi wǔ.禁城百五。qí tíng huàn jiǔ.旗亭唤酒。fù yǔ gāo yáng chóu lǚ.付与高阳俦侣。xiǎng dōng yuán táo lǐ zì chūn.想东园、桃李自春。xiǎo chún xiù yè jīn zài fǒu.小唇秀靥今在否。dào guī shí dìng yǒu cán yīng.到归时、定有残英。dài kè xié zūn zǔ.待客携尊俎。

^回到顶部^