寒夜

寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。
寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

注释

译文
冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茗,火炉中的火苗开始红了起来了,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。
月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着,芳香袭人。这使得今日的月色显得与往日格外地不同了。

注释
竹炉:指用竹篾做成的套子套着的火炉。  
汤沸:热水沸腾。
元朝揭傒斯《寒夜》:
疏星冻霜空,流月湿林薄。
虚馆人不眠,时闻一叶落。
当代阿袁(即陈忠远)《寒夜》:
"大国何人怜,纷纷为小我。寒夜风雨声,广厦万间破。"

注音版

hán yè寒夜sòng dài宋代dù lěi杜耒
hán yè kè lái chá dāng jiǔ.寒夜客来茶当酒。zhú lú tāng fèi huǒ chū hóng.竹炉汤沸火初红。xún cháng yí yàng chuāng qián yuè.寻常一样窗前月。cái yǒu méi huā biàn bù tóng.才有梅花便不同。

^回到顶部^