小儿不畏虎

  有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!

注释

译文
  有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

注释
浣衣:洗衣服。
自若:神情不紧张。
庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。
意虎之食人 意:估计。
虎熟视久之 熟: 仔细。
至以首抵触 首: 头。
虎亦寻卒去 卒: 最终。寻:副词,随即,不久。去:离开
仓皇:匆忙而慌张。
惧:害怕 。
被:施加,给......加上。
意:估计,推断。
置:安放。
驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。
避:躲避
痴:此指无知识。
昼日:白天

注音版

xiǎo ér bù wèi hǔ小儿不畏虎sòng dài宋代sū shì苏轼
   yǒu fù rén zhòu rì zhì xiǎo ér shā shàng ér huàn yī yú shuǐ zhě.  有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。hǔ zì shān shàng chí lái.虎自山上驰来。fù rén cāng huáng chén shuǐ bì zhī.妇人仓皇沉水避之。èr xiǎo ér xì shā shàng zì ruò.二小儿戏沙上自若。hǔ shú shì jiǔ zhī.虎熟视久之。zhì yǐ shǒu dǐ chù.至以首抵触。shù jī qí yī jiù jù ér ér chī.庶几其一就惧;而儿痴。jìng bù zhī.竟不知。hǔ yì xún zú qù.虎亦寻卒去。yī.噫。hǔ zhī shí rén.虎之食人。xiān bèi zhī yǐ wēi.先被之以威。ér bù jù zhī rén.而不惧之人。wēi yì wú suǒ shī yú!威亦无所施欤!

^回到顶部^