轻盈照溪水,掩敛下瑶台。
妒雪聊相比,欺春不逐来。
偶同佳客见,似为冻醪开。
若在秦楼畔,堪为弄玉媒。

注释

译文
梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。
梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。
梅花偶然间与人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。
若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。

注释
掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
妒:嫉妒。聊:姑且。
欺:超越。逐:随着。
佳客:指诗人。
冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。

注音版

méitáng dài唐代dù mù杜牧
qīng yíng zhào xī shuǐ.轻盈照溪水。yǎn liǎn xià yáo tái.掩敛下瑶台。dù xuě liáo xiāng bǐ.妒雪聊相比。qī chūn bù zhú lái.欺春不逐来。ǒu tóng jiā kè jiàn.偶同佳客见。shì wèi dòng láo kāi.似为冻醪开。ruò zài qín lóu pàn.若在秦楼畔。kān wèi nòng yù méi.堪为弄玉媒。

^回到顶部^